Wireless
Plug-In
Models SL-6166 & 6167
Doorbell
Your doorbell includes:
•
•
Plug-in doorbell chime
Doorbell button/transmitter with battery
(model 6167 includes 2)
Hardware pack
•
1.Set the chime volume on the back of
the plug-in chime, if desired.
2. Plug-in the doorbell chime.
To reduce the risk of electrical shock, this
equipment has a polarized plug (one blade
is wider than the other).This plug will fit in
a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a quali-
fied electrician to install the proper outlet.
Do not change the plug in any way.
Chime
Volume
Control
Access Door
3. Before mounting, test the doorbell range.
Plug-in the chime where you want to mount it
and temporarily place the doorbell button on the
doorjamb. Press the doorbell button.
© 2007 HeathCo LLC
595-5494-11
2. Open the cases and locate the jumpers on both the doorbell button and
chime (See illustration).
ꢀ. The doorbell button and chime both have eight different jumper locations.
The jumper positions 1 through 7 are used for setting the code.
4. To change the code, add and/or remove jumpers as needed.There are 128
different combinations. It is recommended to only change one jumper at a
time and then check to see if system is functioning properly. Note: Jumpers
in positions 1 through 7 must be exactly the same for both the doorbell button
and chime for this system to function.
Tune Settings
Your Heath®/Zenith wireless doorbell has ꢀ different selectable tunes: Ding
(one note), Ding-Dong (two note), or Westminster (eight note). The factory
setting is for the Westminster; however, this can be changed by following the
instructions below.
•
Ding (one note tune)
Doorbell button: Add a jumper to location 8.
•
Ding-Dong (two note tune)
Doorbell button: Remove jumper from location 8.
Chime: Remove jumper from location 8.
Westminster (Eight note tune)
•
Doorbell button: Remove jumper from location 8.
Chime: Add a jumper to location 8.
Note: Model 6167 has doorbell buttons for both front and back door. The back
door must use the Ding tune and the front door may use either the Ding-Dong
or Westminster tune.
Doorbell Button Battery Replacement
Remove screw to
open access door
Install an alkaline type A23 12 Volt
battery. The positive terminal should be
positioned as shown.
Back of
Chime
* Code Settings 1-7
Must Match Both
Doorbell Button and
Chime
Note: Some models
might require the use of
tweezers to remove and
replace the jumpers.
Inside
Doorbell
Button
Tune
Setting
595-5494-11
-ꢀ-
Troubleshooting
Chime does not sound:
•
Make sure the doorbell button and the chime codes are the same (See pages
2 and ꢀ).
•
•
Check orientation of doorbell button battery (See page ꢀ).
Check the doorbell button battery, replace if necessary.
Batteries seem OK, but the chime does not work when installed:
•
Do not mount the chime or doorbell button on metal or near metal studs.This
reduces the transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 1ꢀ mm) wood shims to
move the chime or doorbell button off the metal surface.
•
•
Don't mount the chime too close to ground level concrete slabs. This may
also reduce the range. Mount the chime away from the floor.
Try different locations for the chime closer to the doorbell button. Also try to
orient the chime at a different angle to increase the range.
The range of the doorbell depends on location, temperature and battery condition.
Technical Service
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance
before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our
at 1-800-858-8501, 7:ꢀ0 AM to 4:ꢀ0 PM CST (M-F).You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service
* If contactingTechnical Service, please have the following information available:
Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
Regulatory Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry
Canada.Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
595-5494-11
-4-
FIVEYEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You
may also have other rights which vary from state to state or province
to province.
For a period of five years from the date of purchase, any malfunction
caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no
charge to you.To obtain a refund or a replacement, return the product to
the place of purchase.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse,
abuseornegligence,andexpendableitemsarenotcoveredbythiswarranty.
Unauthorized service or modification of the product or of any furnished
component will void this warranty in its entirety. This warranty does not
include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of
use, or unauthorized service.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not
extended to other equipment and components that a customer uses in
conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WAR-
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY,
REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR
THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE
OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE
CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART
OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIALDAMAGES,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOANY
LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEE-
ABLE.Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required
for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications
at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new
features in previously sold products.
595-5494-11
-5-
Timbre
Inalámbrico
Modelos SL-6166 y 6167
Este paquete incluye:
•
•
•
Piezas necesarias para el montaje del
botón del timbre
Botón/transmisor de timbre instalado con
una pila (el modelo 6167 incluye 2)
Campana del timbre
1. Fije el volumen de el timbre
de campana.
Control del
Volumen de la
Campana
2. Enchufe la campana en un
tomacorriente de pared.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
este equipo tiene un enchufe polarizado
(una patilla es más ancha que la otra). Este
enchufe podrá insertarse en un tomacorri-
ente polarizado solamente de una manera.
Si el mismo no entra completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún
no encaja completamente, póngase en
contacto con un electrista competente para
qua éste instale el tomacorriente correcto.
No cambie el enchufe de modo alguno.
Puerta de
Acceso
3. Antes de la instalación, pruebe el alcance del
timbre. Enchufe la campana en un tomacorriente
de pared donde desea instalarla y coloque tem-
poralmente el botón del timbre en el quicio de la
puerta. Presione el botón del timbre.
595-5494-11 S
© 2007 HeathCo LLC
-6-
Funcionamento
Presione el botón del timbre para verificar
que el timbre y la campana funcionen cor-
rectamente. Si la campana no suena, ve la
guía de análisis de averías en la página 9.
Presione
el Botón
4. Monte el botón del timbre.
Para montar el botón del timbre use una cinta
adhesiva de doble lado o tornillos.
Botón del Timbre
Para montar con tornillos,
quite la parte de atrás de la
caja empujando hacia aden-
tro la lengüeta de abajo con
un destornillador pequeño y
girando la cuchilla.
Coloque la parte de atrás de
la caja contra la jamba o la
pared. Asiente el frente del botón en su lugar.
Cuando coloque el botón del timbre, usando la cinta engomada en los dos lados,
asegúrese que la superficie de la jamba o de la pared esté limpia.
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota: La mayoría de las instalaciones no requerirán que usted cambie
ninguno de los puentes de su timbre de puerta.
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de ali-
mentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la puerta
y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación.
El botón y la campana del timbre de la puerta se comunican usando un código
que puede ser cambiado quitando y/o añadiendo puentes tanto en el botón
como en la campana del timbre de puerta. El código ha sido programado en
fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su
sistema y evitar interferencia externa. Otro sistema inalámbrico de timbre de
puerta u otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y pueda ser
que el sistema no funcione correctamente. Para programar un nuevo código
siga las siguientes indicaciones:
1. Desconecte la alimentación que va al botón del timbre de puerta y a la campana.
2. Abra las cajas y ubique los puentes en el botón del timbre de puerta y en la
campana (vea la ilustración).
595-5494-11
-7-
ꢀ. El botón del timbre de puerta y la campana tendrán ocho lugares diferentes
para los puentes.Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar
el código.
4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario.
Existen 128 combinaciones diferentes. Se recomienda cambiar tan sólo un
puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente.Nota:
Los puentes en las posiciones del 1 al 7 deben ser idénticos tanto para el
botón del timbre de puerta como para la campana para que este sistema
funcione.
Programación del tono
Su timbre de puerta inalámbrico Heath®/Zenith tiene ꢀ diferentes tonos elegibles:
Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas). La
programación de fábrica es la de Westminster; sin embargo, esto se puede
cambiar de acuerdo a las siguientes indicaciones:
•
Tilín (tono de una nota)
Botón del timbre de puerta: aumente un puente al sitio 8.
•
Tilín-talán (tono de dos notas)
Botón del timbre de puerta: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
•
Westminster (tono de ocho notas)
Botón del timbre de puerta: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota para el modelo 6167 que tiene botones de timbre para la puerta del frente
y de atrás. La puerta de atrás debe usar el tono de Tilín y la puerta del frente
puede usar el tono de Tilín-talán o el de Westminster.
Cambio de pila
Quite el tornillo para
Cámbiela con una pila alcalina tipo A23
de 12 V. El terminal positivo debe mirar
hacia la parte de arriba de la caja.
abrir la puerta de acceso
Parte de
atrás de la
campana
* Las programaciones de
código del 1 al 7 deben
ser iguales al botón del
timbre de puerta y al de
la campana
Botón
Interno del
Timbre
Nota: Algunos modelos
podrían requerir el uso de
pinzas especiales para reti-
rar y colocar los puentes.
595-5494-11
Programación
del tono
-8-
Análisis de Averías
La campana no suena:
•
Asegúrese que los código del timbre de puerta y de la campana sean los
mismos (Vea las páginaciones 7 y 8).
•
•
Verifique la orientación de la pila del botón del timbre de puerta (Ver página 8).
Revise la pila del botón del timbre de puerta y cámbiela si es necesario.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada:
•
No monte el botón de la campana y del timbre de puerta sobre metal o cerca
de montantes de metal.Esto reduce el alcance del transmisor.Use una cuña
de madera de 6 mm ó 1ꢀ mm para apartar el botón de la campana y del
timbre de puerta de la superficie de metal.
•
•
No monte la campana demasiado cerca de las losas de concreto al nivel
del piso. Esto puede reducir el alcance. Monte la campana lejos del piso.
Pruebediferenteslugaresparalacampana,máscercaalbotóndeltimbre.Tratetam-
bién de orientar la campana en un ángulo diferente para aumentar el alcance.
El alcance del timbre depende del lugar, de la temperatura y de la condición
de la pila.
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro
8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:ꢀ0 AM a 4:ꢀ0 PM CST (L-V). Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Fed-
eral de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cu-
alquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar
un funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresa-
mente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
595-5494-11
-9-
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales espe-
cíficos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado
a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal fun-
cionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de
obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal
uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles
no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o
modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee
invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reem-
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de
uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA
CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICA-
MENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIREC-
TOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLU-
CIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE
DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS
A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO
PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por
favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
595-5494-11
-10-
Sonnette
de porte
enfichable
sans-fil
Modèles SL-6166 et 6167
Votre sonnette comprend:
•
•
Carillon de porte enfichable
un bouton de sonnette/émetteur avec pile
(Le modéle 6167 inclut 2)
•
un ensemble de ferrures
1. Régler le volume du carillon à l'arrière
du carillon enfichable, s'il y a lieu.
2. Enficher le carillon de porte.
Pour réduire le risque de choc électrique, cet
appareil est doté d'une fiche polarisée (un
lame plus large que l'autre). Cette fiche peut
être insérée dans une prise d'une seule façon
seulement. Si la fiche ne peut être insérée à
fond dans la prise, inversez-la. Si elle ne con-
vient toujours pas, demandez à un électricien
compétent d'installer une prise appropriée.Ne
changez pas la fiche pour quelle que raison
Commande
de volume
du carillon
Porte d’accès que ce soit.
3. Vérifiez la portée de la sonnette avant
l’installation. Mettez le carillon à l’endroit
choisi et mettez temporaire-ment le
bouton sur le chambranle de la porte.
Appuyez sur la sonnette.
©2007HeathCo LLC
595-5494-11 F
-11-
Utilisation
Appuyez sur le bouton de sonnette pour
vérifier que la sonnette et le carillon fonc-
tionnent correctement. Si le carillon ne
sonne pas, consulter le Guide de dépannage
à la page 14.
Bouton-
poussoir
4. Installez le bouton de
sonnette et le carillon.
bouton de sonnette
Utilisez les vis ou le ruban adhésif double pour
installer le bouton de sonnette.
Pour le montage avec des vis,
enlever l’arrière du boîtier en
poussant sur la languette du bas
avec un petit tournevis et faire
tourner la lame de celui-ci.
Fixez le dos du boîtier au cham-
branle ou au mur. Repoussez
le bouton.
Montez la base du bouton de
sonnette sur le chambranle en utilisant le ruban adhésif double. Prendre soin que
la surface du chambranle ou du mur soit propre.
Réglages du code et de la mélodie
Réglages du code
Note : La plupart des installations n’exigent pas que vous changiez de
cavaliers sur votre sonnette de porte.
AVERTISSEMENT : Débrancher le carillon de la source d’alimentation
avant d’ouvrir la porte d’accès au code. Refermer la porte et replacer la
vis avant de rebrancher le carillon.
Le bouton de la sonnette de porte et le carillon communiquent entre eux au
moyen d’un code qui peut être modifié par l’enlèvement et/ou l’ajout de cavaliers
sur la sonnette et sur le carillon. Le code est réglé en usine; 128 codes peuvent
être sélectionnés de manière à vous permettre d’étendre votre système et de
prévenir les parasites extérieurs. Une autre sonnette de porte sans fil ou un
autre produit sans fil pourrait perturber le système et l’empêcher de fonctionner
correctement. Pour régler le nouveau code, suivre les directives ci-dessous.
1. Débrancher l’alimentation de la sonnette et du carillon.
2. Ouvrir les boîtiers et localiser les cavaliers sur la sonnette et sur le carillon
(Voir illustration).
595-5494-11
-12-
ꢀ. La sonnette et le carillon disposent chacun de huit positions de cavalier. Les
positions 1 à 7 servent au réglage du code.
4. Pour modifier le code, ajouter et/ou supprimer des cavaliers au besoin. Il
en existe 128 combinaisons. Il est recommandé de ne changer qu’un seul
cavalier à la fois et de vérifier si le système fonctionne correctement. Note :
Les cavaliers des positions 1 à 7 doivent être exactement les mêmes sur la
sonnette et sur le carillon pour que le système fonctionne.
Réglage de la mélodie
Votre sonnette de porte sans-fil Heath®/Zenith offre un choix de trois différentes
mélodies : Ding (une note), Ding-Dong (deux notes) et Westminster (huit
notes). Le réglage en usine est le Westminster; toutefois, celui-ci peut être
changé en observant les directives suivantes:
•
Ding (une note)
Bouton de sonnette : Ajouter un cavalier à la position 8.
•
Ding-Dong (deux notes)
Bouton de sonnette : Enlever le cavalier à la position 8.
Carillon : Enlever le cavalier à la position 8.
Westminster (huit notes)
•
Bouton de sonnette : Enlever le cavalier à la position 8.
Carillon : Ajouter un cavalier à la position 8.
Note : Le modèle 6167 est doté de boutons de sonnette pour les portes avant et
arrière. La porte arrière doit utiliser la mélodie Ding, tandis que la porte avant
peut utiliser soit la mélodie Ding-Dong ou la mélodie Westminster.
Changement de la pile
Enlever la vis pour ouvrir
de bouton de sonnette
la porte d’accès.
Installez une pile alcaline de 12V A23.
Prenez soin d’orienter les piles correctement.
Arrière du
carillon
Les réglages de
code 1 à 7 doivent
correspondre à ceux
de la sonnette et du
carillon.
Réglage de
la mélodie
Intérieur
de la son-
nette
Remarque :Pour certains modèles, il peut être nécessaire d’employer
des petites pinces pour ôter et replacer les cavaliers.
595-5494-11
-1ꢀ-
Dépannage
Le carillon ne sonne pas:
•
S’assurer que les codes de la sonnette et du carillon sont identiques (Voir
les pages 12 et 1ꢀ).
•
•
Vérifier l’orientation de la pile du bouton de sonnette (Voir page 1ꢀ).
Vérifier la pile de la sonnette et la remplacer au besoin.
Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand il
est installé:
•
N’installez pas le carillon ou le bouton de sonnette sur du métal ou près de
montants métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des cales de bois de 6
à 1ꢀ mm d’épaisseur pour écarter le carillon ou le bouton de sonnette de la
surface métallique.
•
•
N’installez pas le carillon trop près des dalles de béton du rez-de-chaussée.
Ceci peut aussi réduire la portée. Installez le carillon éloigné du plancher.
Essayez plusieurs emplacements qui sont plus proches du bouton de son-
nette.Essayez aussi d’orienter le carillon à un angle différent pour augmenter
la portée.
La portée de la sonnette dépend de l’emplacement, de la température et de
la condition de la pile.
Service Technique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour
obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site
858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h ꢀ0 et 16 h ꢀ0, HNC, du
lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lorsd’unappelauservicetechnique,veuillezavoirlesrenseignementssuivants
à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
Renseignements de règlements
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et
RSS-210 d’Industrie Canada.Son fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce
dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de
provoquer un fonctionnement intempestif.
Avis à l’utilisateur :Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicite-
ment approuvés par l’organisme chargé d’assurer la conformité aux règlements,
pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
595-5494-11
-14-
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques
spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une
province à l’autre.
Pendantunepériodede5ansàcompterdeladated’achat,touteanomalie
de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre
sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à
une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence.
Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas
couverts par cette garantie.Le service non autorisé ou la modification du
produitoud’unoul’autredesescomposantsfournisinvalideratotalement
laprésentegarantie.Cettegarantien’inclutpasleremboursementpourle
dérangement,l’installation,leréglage,laperted’utilisation,leservicenon
autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne
s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait
utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AU-
TRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE
TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE
CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE
LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉ-
CIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL
RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRETENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS,
INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES
SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et
la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin
pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits
ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue
d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus
antérieurement.
595-5494-11
-15-
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _________________________________
Nº de modelo / N° de modèle
Date of Purchase: _________________________
Fecha de compra / Date d’achat
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEPYOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REqUIRED FOR ALL WARRANTY
REqUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REqUIERE PARA
CUALqUIER SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEz CONSERVER LE REçU PORTANT
LA DATE D'ACHAT;VOUS EN AUREz BESOIN
POUR TOUTES VOS DEMANDES LIÉES à LA
GARANTIE.
595-5494-11
-16-
|