Save this manual for
future reference.
Conservez ce guide pour
toute référence future.
Guarde este manual para
futuras referencias.
wolfcraft®
OWNER’S
MANUAL
MANUEL
D’UTILISATION
MANUAL DEL
USUARIO
MODEL NO. 6134
Modèle n°:6134
Modelo Nº 6134
Page 7-11:
Français et espagnol
Frances y Español
wolfcraft®
CAUTION:
Before using this
product, read this
manual and follow all its
Safety Rules and
QUICK JAW® WORKBENCH
ETABLI A BLOCAGE RAPIDE
BANCO DE TRABAJO DE
FIJACIÓN RÁPIDA
Operating Instructions.
ATTENTION:
Avant d’utiliser cet établi,
lire attentivement ce
manuel et respecter toutes
les consignes de sécurité
et le mode d’emploi.
G
G
G
Safety
Consignes de
sécurité
Montage
Mode d’emploi
Pièces de
Instrucciones
de seguridad
Montaje
Manejo
Repuestos
Instructions
Assembly
Operation
Repair Parts
PRECAUCIÓN:
Antes de usar este
producto, lea este manual
y siga todas las
instrucciones de
seguridad y de manejo.
G
G
G
G
G
G
G
G
G
rechange
Packaging
Your wolfcraft® Workbench is shipped complete in
one carton.
Separate all parts from packing materials and check
each item with Figure 1 and “Table of Loose Parts”.
Make sure all items are accounted for before
discarding any of the packing material.
TABLE OF LOOSE PARTS
ITEM
DESCRIPTION
QTY.
ITEM
DESCRIPTION
QTY.
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Cross bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Foot pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Support – table top . . . . . . . . . . . . . .4
Table top – front . . . . . . . . . . . . . . . .1
Screws – M8 x 55 . . . . . . . . . . . . . . .4
Washer – large . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Table top – rear . . . . . . . . . . . . . . . .1
Nut – M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Swivel peg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
A
B
D
E
F
G
H
I
Leg assembly – left.............................1
Leg assembly – right ..........................1
Hex Head Screw – M6 x 45................8
Washer – medium...............................8
Nut – M6............................................10
Tool storage rack ................................1
Hex Head Screw – M6 x 12................2
Washer – small...................................4
Figure 1
N
O
R
P
M
Q
H
D
I
F
A
E
L
J
L
B
G
TOOLS REQUIRED
#3 Phillips Screwdriver
Adjustable-Head Wrench
K
J
K
3
5. Place the front table top [M] on the supports [L],
aligning the table top holes over the round
support knobs and press into place.
Assembly
Assembling the Workbench
Note: For correct assembly, the legs, [A] and [B],
must have hinges on the outside.
Refer to Figure 2 for steps 1 - 3
6. Push on the threaded plastic traverse under
the channel and attach top using two screws
[N] (M8 x 55) and two large washers [O].
Tighten securely.
1. Attach the front cross bar [J] to the leg assem-
blies [A & B] with two screws, [D] (M6 x 45),
medium washers [E] and nuts [F] (M6) on each
side. Tighten securely.
7. Place two table top supports [L] on rear and top
of the leg assemblies [A & B] with the round
knobs of the supports facing up and toward the
front of the table. The supports fit into the
rectangular cut-outs in the leg assemblies.
2. Attach the tool storage rack [G] to the leg
assemblies [A & B] with a screw [H] (M6 x 12),
two small washers [I], and nut [F] (M6) on each
side. Tighten securely.
8. Place the rear table top [P] on the supports [L],
aligning the table top holes over the support
knobs and press into place. Install two screws [N]
(M8 x 55) and two large washers [O] in table top.
Move top and supports to the rear-most position
and install two large washers [O] and two nuts [Q]
(M8) in table bottom. Place the assembly in
position and tighten securely.
3. Attach the rear cross bar [J] to the leg
assemblies. Use two screws [D] (M6 x 45),
medium washers [E], and nuts [F] (M6) on each
side. Tighten securely.
Refer to Figure 3 for steps 4 - 8
4. Place the two top supports [L] on the front and top
of the leg assemblies [A & B] with the support’s
round knobs facing up and away from the front of
the table. The bottom round holes fit over the
threaded knobs of each screw arm assembly.
Figure 2
Figure 3
N
O
D
J
A
N
D
H
I
O
B
G
H
I
I
I
L
F
I
F
L
E
I
E
F
F
O
Q
D
E
K
E
J
K
D
4
Figure 5
Folding Your Workbench
1. Remove any hand tools or parts from table top and
storage rack.
2. Carefully pull up on hinges, with fingers under
hinge flange, to unlock hinges.
3. Tilt Stand back slightly onto rear legs.
(See Figure 4.)
4. Reach down and push front legs backward.
Figure 4
Using Adjustable Swivel Pegs – Figure 6
Your workbench is equipped with 4 swivel pegs
[R, page 3]. The swivel pegs can be positioned into
any of the holes in the front and rear of top for
gripping irregular shaped workpieces, or to extend
gripping and clamping when the workpiece exceeds
the jaw capacity.
CAUTION
Swivel pegs are to be used to grip
workpiece only in cases where the workpiece DOES
NOT extend beyond the surface of the jaw.
Opening the Workbench
Figure 6
1. Standing at rear of workbench, grasp front edge of
table top and underside of rear cross brace.
2. Pull rear cross brace toward you while
simultaneously pulling up on table top.
3. When fully open, secure in locked position by
pushing on hinges until completely down.
To Adjust Table Top Jaw
Turn the front table top jaw adjustment handles
counterclockwise to move front jaw toward you. Turn
adjustment handles clockwise to move front jaw
away. (See Figure 5.) The table top jaws open to
clamp a maximum 7-inch wide workpiece.
Adjusting Jaw to Angle
Workbench jaw adjusts to a maximum angle of 14
degrees for clamping irregular shaped workpieces.
To adjust jaw to angle, turn either the right or left
adjustment handle until desired angle is reached.
5
Specifications
Work Table Area: 30" x 13-1/4".
Maximum Weight Support: 250 pounds.
Working Heights: 31-1/2"
FF
Repair Parts
B
T
BB
EE
6134 Workbench
A
F
V
BB
EE
Y
Y
F
EE
CC
T
N
T
O
J
E
T
K
V
Q
C
P
O
W
M
V
R
AA
W
W
I
G
T
V
W
V
DD
T
O
L
V
W
V
W
J
DD
T
O
I
DD
Q
W
K
W
T
T
X
Parts List
KEY
NO.
KEY
NO.
PART NO. DESCRIPTION
QTY.
PART NO. DESCRIPTION
QTY.
A
B
C
E
F
G
I
119800360 Table Top - Front .........................1
119800361 Table Top - Rear..........................1
116610120 Handle.........................................2
116620265 Threaded Piece...........................2
117010204 Rail ..............................................2
117020205 Tool Rack.....................................1
117010193 Cross Bar ....................................2
117010206 L Bracket - Hinge - Rear.............2
117010207 L Bracket - Hinge - Front ............2
117010208 L Bracket - Left............................1
117010209 L Bracket - Right .........................1
117010210 L L - Bracket................................2
117010211 Leg ..............................................4
117220184 Spindle Threaded........................2
Q
R
116710002 Rivet ............................................2
116720126 Rivet (4x20).................................2
116700081 Hex Head Screw (M6x45) ........16
116710020 Lock Nut....................................10
116700026 Washer........................................8
116630199 Foot Pad......................................4
116610118 Connector Table Top Supports ...4
116720040 Hex Head Screw (M6x12) ..........2
117710091 Screw (M8x55)............................4
T
V
W
X
Y
J
AA
BB
K
L
M
N
O
P
CC 116720112 Nut (M8) ......................................2
DD 116700023 Nut (M6)....................................10
EE
FF
116700112 Washer........................................6
116610722 Swivel Peg...................................4
6
AVERTISSEMENT: LE NON RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DES AVERTISSEMENTS CONCERNANT
L'UTILISATION DE CE PRODUIT RISQUE D'ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES CORPORELLES.
CONSIGNES DE SECURITE
NE PAS tenter de monter ou d’utiliser votre établi Quick Jaw® wolfcraft® avant
d’avoir pris connaissance des consignes de sécurité qui suivent.
fixer ou monter d'outil motorisé fixe directement sur le plateau
de l'établi. Ceci pourrait causer de graves blessures
corporelles.
Les avis de sécurité contenus dans ce guide sont indiqués par les mentions
AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
G
En cas d'utilisation d'un outil motorisé portable, tel qu'une
perceuse, une défonceuse, une ponceuse ou un rabot,
Cette indication signifie que le non respect des consignes
toujours s'assurer que la pièce
à
usiner est solidement
AVERTISSEMENT
de sécurité risque d'endommager sérieusement le produit
bloquée sur l'établi, afin d'éviter toute secousse qui risquerait
et de provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles.
de provoquer de graves blessures corporelles.
G
Cette indication signifie que le non respect des consignes
Si l’on utilise un outil motorisé avec l'établi, TOUJOURS suivre les
consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation de l’outil
motorisé.
AVERTISSEMENT
de sécurité risque d'entraîner des blessures corporelles
légères ou modérées, et d'endommager légèrement le matériel ou les
équipements.
G
G
TOUJOURS porter des lunettes de protection ou des masques pour utiliser
des outils motorisés.
NE PAS utiliser cet établi comme échafaudage ou comme échelle.
Veiller à introduire la cheville et à serrer les poignées à fond pendant
l’utilisation. Charge maximum: 250 livres.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque de blessures corporelles pendant l'ouverture et la
fermeture de l'établi, ne jamais mettre les mains ou les doigts là où ils
risquent d'être pincés.
AVERTISSEMENT
Lire toutes les instructions.
G
Porter des vêtements de sécurité: NE PAS porter de vêtements amples,
gants, cravates ou bijoux (bagues, montres), qui risquent de s’accrocher et
de vous entraîner vers des parties en mouvement. TOUJOURS porter des
chaussures antidérapantes et attacher les cheveux longs.
G
NE PAS tenter d'utiliser l'établi portable si la mâchoire n'est pas solidement
bloquée.
G
G
NE PAS charger l'établi à plus de 250 livres.
NE PAS ranger l'établi dehors ou dans un endroit humide.
AVERTISSEMENT
NE PAS appliquer une charge non équilibrée qui pourrait provoquer le
renversement de l'établi.
G
G
G
TOUJOURS maintenir la zone de travail propre, sans obstacles et bien
éclairée. NE PAS travailler et ne pas placer le piétement de l'établi sur des
sols glissants dus à la présence de sciure, d’huile, d’eau ou de cire.
G
G
G
NE PAS se tenir debout ou monter sur l'établi. Il pourrait tomber ou se
renverser, et provoquer des blessures graves.
S’assurer que le piétement de l'établi est en position
complètement ouverte avant l’utilisation.
Eloigner les visiteurs et les enfants de la zone de travail, surtout lorsque
l’on travaille avec un outil motorisé. Les visiteurs doivent porter les mêmes
équipements de sécurité que l’opérateur.
En cas d'utilisation d'un outil motorisé fixe, tel qu'une scie à
onglets, sur l'établi, s'assurer que l'outil est solidement
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
boulonné
à
un morceau de contreplaqué séparé et que le
contreplaqué est solidement fixé à l'établi portable. NE PAS
ATENCIÓN: EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / MANEJOY DE LAS ADVERTENCIAS REFERENTES AL USO DE ESTE PRODUCTO
PODRÁ RESULTAR EN LESIONES PERSONALES GRAVES.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
G
G
NO trate de armar o manejar su Banco de Trabajo Wolfcraft® Quick Jaw® hasta
que haya leído todas las instrucciones de seguridad en esta sección.
Al trabajar con una herramienta eléctrica fija (tal como una sierra de ingletes)
en el banco de trabajo, cerciórese de que sujeta bien la herramienta a un trozo
de tablero aparte y sujete entonces el tablero al banco de trabajo portátil. NO
sujete o monte directamente una herramienta eléctrica fija a la superficie del
banco de trabajo, ya que podría resultar en lesiones personales graves.
En este manual, los aspectos de seguridad se indican con las palabras
ATENCIÓN o PRECAUCIÓN.
Al manejar una herramienta eléctrica portátil (tal como un taladro, ranuradora,
lijadora o cepilladora), cerciórese siempre de que la pieza está bien sujeta al
banco de trabajo. Esto evitará las sacudidas que podrían resultar en lesiones
personales graves.
Esto significa que el incumplimiento de esta advertencia de
seguridad puede resultar en grandes daños para el producto,
así como en lesiones personales graves o incluso fatales.
ATTENTION
G
G
G
G
Al usar una herramienta eléctrica con el banco de trabajo, siga SIEMPRE las
instrucciones en el manual del usuario de dicha herramienta.
Esto significa que el incumplimiento de esta advertencia de
seguridad puede resultar en lesiones personales pequeñas o
moderadas, así como en daños de la propiedad o equipos.
PRECAUCIÓN
Al manejar herramientas eléctricas use SIEMPRE gafas de seguridad o una
pantalla para los ojos.
NO utilice este banco de trabajo como una escalerilla o
andamio. Cerciórese de que inserta el pasador y que aprieta
del todo las manillas al usarlo. Capacidad máxima 250 libras.
ATTENTION
Para evitar lesiones personales al abrir o cerrar el banco de trabajo, evite
siempre colocar las manos o los dedos donde pudieran quedar atrapados.
Póngase la ropa apropiada. NO use ropa suelta, guantes, corbatas o joyas
(anillos y relojes de pulsera), ya que podrían engancharse y atraerle a las
partes móviles. Use SIEMPRE un calzado antirresbaladizo. Recójase el pelo
largo.
ATTENTION
Lea todas las instrucciones.
NO guarde el banco de trabajo en el exterior o en un lugar
húmedo.
PRECAUCIÓN
G
NO trate de usar su banco de trabajo portátil sin la mordaza bien trabada en
posición.
G
G
G
Mantenga SIEMPRE el área de trabajo limpia, ordenada y bien alumbrada.
NO trabaje ni coloque las patas del banco de trabajo sobre una superficie
resbaladiza a causa del serrín, aceite, agua o cera.
G
G
NO cargue el banco de trabajo con más de 250 libras.
NO aplique una carga desequilibrada que pudiera resultar en el vuelco del
banco de trabajo.
Mantenga a los visitantes o niños a una distancia de seguridad del área de
trabajo, particularmente al manejar una herramienta eléctrica. Los visitantes
deben llevar la misma ropa de seguridad que el operador.
G
G
NO se suba al banco de trabajo ni se ponga de pie sobre el mismo, ya que
podría volcarse y resultar en lesiones graves.
Cerciórese de que las patas del banco de trabajo están totalmente abiertas
antes de usarlo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
7
Figure 1
Figura 1
N
O
P
R
M
Q
H
D
I
F
A
E
L
J
L
B
G
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS
Destornillador Phillips No 3
Llave inglesa (ajustable)
OUTILS NECESSAIRES
Tournevis Phillips n° 3
Clé à molette
K
J
K
Contenu de l’emballage
Contenido del Embalaje
El Banco de Trabajo wolfcraft® se envía completo en un cartón
de embalaje.
Votre établi wolfcraft® est livré complet dans une boîte en
carton.
Extraire toutes les pièces de l’emballage et contrôler chaque
élément par rapport à la Figure 1 et à la ‘Liste des Pièces
détachées’. S’assurer que toutes les pièces sont comptabilisées
avant de mettre l’emballage au rebut.
Separe todas las piezas de los materiales de embalaje y
contrástelas con la Figura 1 y con la “Tabla de Piezas Sueltas”.
Cerciórese de que identifica todas las piezas antes de desechar
los materiales de embalaje.
Liste des Pieces Detachees
Tabla de Piezas Sueltas
REPÈRE
DESCRIPTION
QUANTITÉ
REF.
A
DESCRIPCIÓN .....................................CANTIDAD
Juego de patas – izquierdo...........................1
Juego de patas – derecho.............................1
Tornillo cabeza hexagonal M6 x 45...............8
Arandela mediana .........................................8
Tuerca M6.....................................................10
Estante de herramientas ...............................1
Tornillo cabeza hexagonal M6 x 12...............2
Arandela pequeña.........................................4
Travesaño ......................................................2
Tacos .............................................................4
Soporte – superficie de trabajo.....................4
Superficie de trabajo delantera .....................1
Tornillos M8 x 55 ...........................................4
Arandela grande............................................6
Superficie de trabajo trasera.........................1
Tuerca M8......................................................2
Clavijas giratorias..........................................4
A
B
D
E
F
G
H
I
Piétement gauche .........................................1
Piétement droit ..............................................1
Vis tête 6 pans M6 x 45 ................................8
Rondelle moyenne.........................................8
Ecrou M6......................................................10
Chevalet porte-outils .....................................1
Vis tête 6 pans M6 x 12 ................................2
Petite rondelle ..............................................4
Traverse.........................................................2
Patins.............................................................4
Support du plateau........................................4
Plateau avant de l'établi ................................1
Vis M8 x 55 ...................................................4
Grande rondelle.............................................6
Plateau arrière de l'établi...............................1
Ecrou M8.......................................................2
Cheville orientable.........................................4
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
8
Figure 2
Figura 2
Figure 3
Figura 3
D
N
O
J
A
D
H
I
B
N
O
G
H
I
I
I
F
L
I
F
L
E
I
E
F
F
O
Q
D
E
K
E
J
K
D
dirigés vers le haut dans la direction opposée à l'avant de
l'établi. Les orifices du profilé rond inférieur s'adaptent aux
profilés filetés de chaque ensemble de bras à vis.
MONTAGE
Assemblage de l'établi
5. Installer le plateau avant de l'établi [M] sur les supports [L],
en alignant les trous du plateau avec les moulages du
support rond et enfoncer pour le mettre en place.
6. Fixer le plateau avec deux vis [N] (M8 x 55) et deux
grandes rondelles [O]. Serrer à fond.
7. Installer les supports [L] du plateau arrière de l'établi sur
l'arrière et le dessus des piétements [A et B], avec les
profilés ronds du support dirigés vers le haut et vers l'avant
de l'établi. Les supports s'enclenchent dans les découpes
rectangulaires des piétements.
8. Placer le plateau arrière de l'établi [P] sur les supports [L], en
alignant les trous du plateau avec les profilés du support et
enfoncer pour le mettre en place. Fixer le plateau avec deux
vis [N] (M8 x 55) et deux grandes rondelles [O] sur l'établi et
avec deux grandes rondelles [O] et deux écrous [Q] (M8)
sous l'établi. Serrer à fond.
Nota: Pour un assemblage correct, les charnières des
piétements [A] et [B] doivent se trouver à l'extérieur.
Pour les étapes de 1 à 3 se reporter à la Figure 2.
1. Fixer la barre transversale avant [J] aux piétements [A et B]
avec deux vis [D) (M6 x 45), des rondelles moyennes [E] et
des écrous [F] (M6) de chaque côté. Serrer à fond.
2. Fixer le chevalet porte-outils [G] aux piétements [A et B] avec
une vis [H] (M6 x 12), deux petites rondelles [I] et un écrou [F]
(M6) de chaque côté. Serrer à fond.
3. Fixer la barre transversale arrière [J] aux piétements. Utiliser
deux vis [D] (M6 x 45), des rondelles moyennes [E] et des
écrous [F] (M6) de chaque côté. Serrer à fond.
Pour les étapes de 4 à 8, se reporter à la Figure 3
4. Placer les deux supports de plateau [L] sur l'avant et le dessus
des piétements [A et B], avec les profilés ronds du support
de trabajo. Los agujeros inferiores de las extrusiones
circulares encajan sobre las extrusiones roscadas de cada
conjunto de pata.
MONTAJE
Montaje del banco de trabajo
5. Coloque la superficie de trabajo delantera (M) sobre los
soportes (L), alineando los agujeros en la superficie de trabajo
con las extrusiones circulares de los soportes y presiónela en
posición.
6. Sujete la superficie de trabajo con dos tornillos (N) [M8 x
55] y dos arandelas grandes. Apriete bien.
7. Coloque los dos soportes (L) en la parte trasera y en la parte
superior de los conjuntos de patas (A y B), con las
extrusiones circulares de los soportes hacia arriba y hacia el
frente del banco de trabajo. Los soportes encajan con las
aberturas rectangulares en los conjuntos de patas.
8. Coloque la superficie de trabajo trasera (P) sobre los soportes
(L), alineando los agujeros en la superficie de trabajo con las
extrusiones circulares de los soportes y presiónela en
posición. Sujete la superficie de trabajo con dos tornillos (N)
[M8 x 55] y dos arandelas grandes (O) en la superficie de
trabajo, y con dos arandelas grandes (O) y dos tuercas Q [M8]
en la parte inferior. Apriete bien.
Nota: Para obtener el montaje correcto, las patas (A) y (B)
deben quedar con las bisagras hacia fuera. Véase la Figura 2
para los pasos 1 a 3.
1. Sujete el travesaño delantero (J) a los conjuntos de patas (A
y B) con dos tornillos (D) [M6 x 45], arandelas medianas (E) y
tuercas (F) [M6] a cada lado. Apriete bien.
2. Sujete el estante de herramientas (G) a los conjuntos de
patas (Ay B) con un tornillo (H) [M6 x 12], dos arandelas
pequeñas (I) y una tuerca (F) [M6] a cada lado. Apriete bien.
3. Sujete el travesaño trasero (J) a los conjuntos de patas, con
dos tornillos (D) [M6 x 45], arandelas medianas (E) y tuercas
(F) [M6] a cada lado. Apriete bien.
Véase la Figura 3 para los pasos 4 a 8.
4. Coloque los dos soportes (L) en el frente y parte superior de
los conjuntos de patas (A y B), con las extrusiones circulares
de los soportes hacia arriba y hacia la parte trasera del banco
9
Figure 4
Figura 4
Figure 5
Figura 5
Figure 6
Figura 6
vers soi. Tourner les poignées de réglage dans le sens des
Pliage de l'établi
aiguilles d'une montre pour éloigner la mâchoire. (voir Figure 5).
La mâchoire de l'établi s'ouvre pour serrer des morceaux de
bois jusqu'à 7 pouces de large.
1. Enlever les éventuels outils manuels ou pièces se trouvant
sur l'établi et sur le chevalet.
2. Tirer doucement sur les charnières, en plaçant les doigts
sous la bride pour débloquer les charnières.
Réglage de l'angle de la mâchoire
3. Faire légèrement basculer l'établi vers l'arrière sur le
piétement arrière (voir Figure 4).
4. Tendre le bras et pousser le piétement avant vers l'arrière.
La mâchoire de l'établi peut être réglée jusqu'à un maximum de
14 degrés pour serrer des morceaux de bois de forme
irrégulière. Pour régler l'angle de la mâchoire, tourner la poignée
de réglage vers la droite ou vers la gauche jusqu'à obtention de
l'angle désiré.
Ouverture de l'établi
1. Debout derrière l'établi, saisir le bord avant du plateau et le
dessous de la traverse arrière.
2. Tirer la traverse arrière vers soi tout en tirant sur le plateau
simultanément.
3. Lorsque l'établi est entièrement ouvert, le bloquer en position
en poussant sur les charnières jusqu'à ce qu'elles soient
complètement abaissées.
Utilisation des chevilles orientables réglables -
Figure 6
L'établi est équipé de quatre chevilles orientables. Ces chevilles
peuvent être placée dans n'importe quel trou du plateau avant
et arrière pour bloquer les pièces à usiner de formes
irrégulières, ou pour étendre la prise et le serrage lorsque la
pièce à usiner dépasse la capacité de la mâchoire.
Réglage de la mâchoire de l'établi
Les chevilles orientables doivent être utilisées pour
ATTENTION
Tourner les poignées de réglage de la mâchoire dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour déplacer la mâchoire
maintenir la pièce à usiner uniquement lorsque la
pièce NE dépasse PAS de la surface de la mâchoire.
3. Cuando esté totalmente abierto, sujételo en la posición
trabada empujando las bisagras hasta bajarlas del todo.
Ajuste de la mordaza en la superficie del banco de trabajo
Gire a izquierdas las dos manillas de ajuste de la mordaza en el
frente para mover hacia fuera la parte delantera de la mordaza
(a derechas para moverla hacia dentro). (Véase la Figura 5).
La mordaza en la superficie del banco se abre para sujetar una
pieza de 7" de ancho (máximo).
Cómo plegar el banco de trabajo
1. Retire las herramientas manuales o piezas de la superficie
del banco y estante de almacenamiento.
2. Insertando los dedos bajo la brida de las bisagras, tire
cuidadosamente de las bisagras para destrabarlas.
3. Incline ligeramente hacia atrás el banco de trabajo contra las
patas traseras (véase la Figura 4).
Ajuste angular de la mordaza
La mordaza puede ajustarse a un ángulo máximo de 14 grados
para sujetar piezas de forma irregular. Para ajustar el ángulo de
la mordaza, gire la manilla de ajuste izquierda o derecha hasta
obtener el ángulo deseado.
4. Baje la mano y empuje las patas delanteras hacia atrás.
Cómo abrir el banco de trabajo
Empleo de las clavijas giratorias ajustables (Figura 6)
El banco de trabajo viene con 4 clavijas giratorias. Estas
clavijas giratorias pueden colocarse en cualquiera de los
agujeros en la parte delantera y trasera de la superficie del
banco de trabajo para facilitar el agarre de las piezas
irregulares, o para extender el agarre y fijación cuando la pieza
1. Colóquese detrás del banco y agárrelo por el borde superior
delantero de la superficie de trabajo y por debajo del
travesaño trasero.
2. Tire del travesaño trasero hacia usted y al mismo tiempo tire
hacia arriba de la superficie de trabajo del banco.
10
Caracteristiques
Surface de l'établi: ........................... 30" x 13-1/4"
Charge maximale:................................. 250 livres
Hauteur de travail:..................................... 31-1/2"
FF
B
T
Pieces de Rechange
Etabli 6134
BB
EE
A
F
V
BB
EE
Y
excede de la capacidad de la mordaza.
Y
F
Las clavijas giratorias pueden
PRECAUCIÓN
utilizarse para agarrar la pieza sólo en
EE
CC
T
N
los casos en que la pieza NO sobrepase la
superficie de la mordaza.
T
O
J
E
T
K
Especificaciones
V
Q
C
P
Área de trabajo superior...................30" x 13-1/4"
Peso máximo soportado........................250 libras
Altura de trabajo ........................................31-1/2"
O
W
M
V
R
AA
W
W
I
G
T
V
W
V
DD
T
O
L
V
W
V
W
J
DD
T
O
I
DD
Q
W
K
W
T
T
X
Liste des Pieces
N° DE
REPERE Piece
N° DE
DESCRIPTION
QTE
REPERE PIECE
DESCRIPTION
QTE
Q
R
116710002
Rivet ....................................................................2
Rivet (4 x 20)......................................................2
Vis tête 6 pans (M6 x 45) .................................16
Ecrou de blocage ..............................................10
Rondelle..............................................................8
Patin ....................................................................4
Raccords pour support du plateau ...................4
Vis tête 6 pans (M6 x 12) ..................................2
Vis (M8 x 55)......................................................4
Ecrou (M8)..........................................................2
Ecrou (M6).........................................................10
Rondelle..............................................................6
Cheville orientable..............................................4
A
B
C
E
F
G
I
119800360
119800361
116610120
116620265
117010204
117020205
117010193
117010206
117010207
117010208
117010209
117010210
117010211
117220184
Plateau avant......................................................1
Plateau arrière....................................................1
Poignée...............................................................2
Pièce filetée........................................................2
Rail ......................................................................2
Chevalet porte-outils..........................................1
Barre transversale..............................................2
Support L - charnière arrière.............................2
Support L - charnière avant...............................2
Support L - gauche ............................................1
Support L - droit .................................................1
LL - droit .............................................................2
Pied.....................................................................4
Tige filetée..........................................................2
116720126
116700081
116710020
116700026
116630199
116610118
116720040
117710091
T
V
W
X
Y
AA
BB
J
K
L
M
N
O
P
CC 116720112
DD 116700023
EE
FF
116700112
116610722
Lista de Piezas
N° DE
N° DE
PIEZA
REF.
PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
REF.
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
Q
R
T
116710002
116720126
116700081
116710020
116700026
116630199
116610118
Remaches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Remaches (M4 x 20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tornillo cabeza hexagonal (M6 x 45) . . . . . . 16
Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arandelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Tacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Conectores – soportes de
superficie de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Tornillo cabeza hexagonal (M6 x 12) . . . . . . . 2
Tornillos (M8 x 55) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tuercas (M8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tuercas (M6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arandelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Clavijas giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
A
B
C
E
F
G
I
119800360
119800361
116610120
116620265
117010204
117020205
117010193
117010206
117010207
117010208
117010209
117010210
117010211
117220184
Tabla delantera
Tabla trasera
1
1
2
2
2
1
2
2
2
1
2
2
4
2
Manillas
V
Piezas de conexión
Rieles
Estante de herramientas
Travesaño
W
X
Y
J
Soportes ‘L’ – bisagra trasera
Soportes ‘L’ – bisagra delantera
Soporte ‘L’ izquierdo
Soporte ‘L’ derecho
Soportes ‘LL’ bisagra
Patas
AA
BB
CC
DD
EE
FF
116720040
117710091
116720112
116700023
116700112
116610722
K
L
M
N
O
P
Vástagos
11
OWNER’S
MANUAL
MODEL NO.
6134
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
MODÉLE NO.
6134
MANUAL DEL
USUARIO
NO. DE MODELO
6134
wolfcraft®
wolfcraft Inc., Itasca, IL 60143 U.S.A.
116, 310, 450/04, 01
|